Ad Mortem Festināmus is een monofone zang (fol. 26v) uit het manuscript van Llibre Vermell de Montserrat uit 1399. De tekst roept de onvermijdelijkheid van de dood op en de noodzaak om te stoppen met zondigen. De eerste strofen overlappen met die van "Scribere Proposui", een zang uit de Piae Cantiones uit 1582.

 

Ad Mortem Festināmus est un chant monodique (fol. 26v) tiré du manuscrit Llibre Vermell de Montserrat de 1399] Ses paroles évoquent l'inéluctabilité de la mort et la nécessité de cesser de pécher. Ses premiers couplets recoupent ceux de « Scribere Proposui », un chant des Piae Cantiones de 1582.

 

Ad Mortem Festināmus is a monophonic chant (fol. 26v) from the Llibre Vermell de Montserrat manuscript of 1399. Its lyrics evoke the inevitability of death and the necessity of ceasing to sin. Its first verses overlap with those of "Scribere Proposui," a chant from the Piae Cantiones of 1582.

 

Ad mortem festinamus: peccare desistamus. Peccare desistamus.

Wij rennen naar de dood: Laten we ophouden met zondigen. Laten we ophouden met zondigen.

 

Nous nous hâtons vers la mort: Cessons de pécher. Cessons de pécher.

 

We are rushing towards death: Let us cease to sin. Let us cease to sin.

 

DAGUERREOTYPE 5x7

Scribere proposui de contemptu mundano, ut degentes seculi non mulcentur in vano; iam est hora surgere a sompno mortis pravo. A sompno mortis pravo.

Ik stelde voor om te schrijven over de minachting van de wereld, zodat degenen die in de wereld leven niet tevergeefs getroost zouden worden; het is tijd om op te staan ​​uit de kwade slaap van de dood. Uit de kwade slaap van de dood.

 

J’ai proposé d’écrire sur le mépris du monde,afin que ceux qui vivent dans le monde ne soient pas consolés en vain ;il est temps de se lever du sommeil maléfique de la mort.Du sommeil maléfique de la mort.

 

I proposed to write about the contempt for the world, so that those who live in the world would not be comforted in vain; it is time to rise from the evil sleep of death. From the evil sleep of death.

 

DAGUERREOTYPE 5x7

Vita brevis breviter in brevi finietur, mors venit velociter quae neminem veretur, omnia mors perimit et nulli miseretur. Et nulli miseretur.

Een kort leven zal snel voorbij zijn, de dood komt snel, niemand is er bang voor, alle dood vernietigt en is genadeloos. En hij is genadeloos.

 

La courte vie prendra fin en peu de temps,la mort vient vite, personne ne la craint,toute mort détruit et est sans pitié.Et elle est sans pitié.

 

Short life will end in a short time, death comes quickly, no one fears it, all death destroys and is merciless. And it is merciless.

 

DAGUERREOTYPE 5x7

Meer op komst de volgende dagen

Plus d'informations à venir dans les prochains jours

More to come in the next days

Maak jouw eigen website met JouwWeb